People of the World
Escrito por Daniela Ferreira
Tradução de Daniela Ferreira
Em 1995, Michael Jackson escreveu um hino de caridade
para o povo japonês, após o país ter sido atingido por um furacão, assim como
ele escreveu We Are the World para os
africanos e What More Can I Give para
as vítimas do ataque ao World Trade
Center.
Não sei exatamente por que Michael não gravou a música,
o que se tem dessa música voz dele são apenas pedaços onde ele cantarola enquanto
escrevia a melodia (hábito que bem conhecemos), e os japoneses gravaram uma
versão da música no idioma deles.
Aqui estão partes da música cantarolada por Michael que
vazaram anos atrás:
Aqui
está a letra escrita por Michael:
"People Of The World"
You came to me and
shown me
Você pode vir amim e me mostrar
That love is the answer
That love is the answer
Que o amor é a
resposta
I will save you, protect you from everything
I will save you, protect you from everything
Eu salvarei você,
protegerei você de tudo
We should live in togetherness with one another
We should live in togetherness with one another
Nós deveríamos
viver em união uns com os outros
People all over the world
People all over the world
Pessoas no mundo
todo
When you start to lend a helping hand
When you start to lend a helping hand
Quando você começa
a estender uma mão amiga
You can make it a better place
You can make it a better place
Você pode fazer
deste um lugar melhor
This song is for you
This song is for you
Esta canção é para
você
To bring love and harmony to this world
To bring love and harmony to this world
Para trazer amor e
harmonia para este mundo
I can hear people crying
I can hear people crying
Eu posso ouvir
pessoas chorando
My heart weeps when I see your tears
My heart weeps when I see your tears
Meu curacao chora
quando eu vejo suas lágrimas
I will give my shoulder whenever you need
I will give my shoulder whenever you need
Eu darei meu ombro
onde quer que vocês prescisem
So let us sing together
So let us sing together
Então, vamos
cantar juntos
People all over the world
People all over the world
Pesosas do mundo
todo
Your smile makes me smile
Your smile makes me smile
O sorriso de vocês
me me faz sorrir
You can make our future brighter
You can make our future brighter
Vocês podem tornar
nosso future mais brilhante
Let the world shine with happy smiles
Let the world shine with happy smiles
Deixe o mundo brilhar com sorrisos alegres
People all over the world
Pessoas no mundo
todo
When you start to lend a helping hand
When you start to lend a helping hand
Quando vocês começam a estender uma mão
amiga
You can make it a
better place
Vocês podem tornar este um lugar melhor
This song is for you
This song is for you
Esta canção é para
vocês
To bring love and harmony to this world
To bring love and harmony to this world
Para trazer amor e
harmonia para este mundo
People all over the world
People all over the world
Pessoas do mundo
todo
Your smile makes me smile
Your smile makes me smile
O sorriso de vocês
me faz sorrir
You can make our future brighter
You can make our future brighter
Vocês podem tornar
nosso futoro mais brilhante
Let the world shine with happy smiles
Let the world shine with happy smiles
Deixe o mundo
brilhar com sorriso alegres
"Together we sing to make a better world"
"Together we sing to make a better world"
“Junto cantamos para tornar o mundo melhor”
E
esta é a versão em japonês:
A
tradução da letra japonesa (não exatamente, pois eu não sei japonês, então
traduzi do espanhol).
Encontrando você, descobri o significado do amor.
Sem pedir nada em troca, quero proteger todos vocês.
Os seres humanos, cada um deles, desde que nascem,
continuam a viver sozinhos.
As pessoas do mundo todo, são as mesmas em qualquer
lugar; todas iguais.
Algo acontecerá, o amor crescerá.
Cantarei para vocês, cantarei uma canção de amor.
Se você, em algum lugar, derrama lágrimas, meu coração
sentirá dor.
Tenho certeza de que as lágrimas de quem está nesta
terra expressam a mesma dor
Abraçados, nossos corações se aproximam. Cantemos
juntos!
Pessoa em todo o mundo, se vocês sorriem, eu também
sorrirei; o amor crescerá.
Um dia, sobre esta terra, haverá, certamente, apenas
faces sorridentes
Gente de todo o mundo, é a mesma esteja onde estiver,
todos iguais
Algo acontecerá, o amor crescerá, cantarei para vocês,
cantarei uma canção de amor
Gente de todo o mundo, se vocês sorrirem, eu sorrirei
também; o amor crescerá
Um dia, sobre esta terra, haverá, certamente, apenas
faces sorridentes
(O mundo é um só, temos um mesmo coração, cantemos
juntos a mesma canção
Juntos tratemos de fazer um mundo melhor para nossos
filhos e os filhos deles)
Gostaram?
J